Cal: A Borderland Dialect

January 10, 2024

Did we pistear too much?

January 10, 2024 • Órale, the feature of this week is the word pistear. It means to drink inebriant or become inebriated. There are close-sounding words in both Spanish and Nahuatl, pisto and pizoh, which mean a frittata and flooring respectively. But neither come close to the Caló meaning. There's also the related noun in Caló, pisto, which means a drink or sip of something or hard alcohol itself, as in, he bought of bottle of pisto for himself and a caguama (quart) of beer for his ruca. While pistear usually refers to alcohol, Caló-speakers will understand what you mean if you use it in reference to non-alcoholic drinks, but they'll take it as an off-handed reference, as if you're saying the pisto is a substitute for alcohol. "You pisteando, ese? Simón, but just tea."

Did we pistear too much?

Toggle more options

ncG1vNJzZmivp6x7r7zRZ6arn1%2BlvKWvwKyrrGdhZoF0gpdqbnBtX5iurXnAZpmoqpSav62tzZ1knaGRobKkwI5qZ2lo